Home / Authoring Tools / Subtitle Edit v3.4.3
Download Hotspot Shield VPN the World's Best VPN Service

Subtitle Edit v3.4.3

Subtitle EditSubtitle Edit is a free (open source) editor for video subtitles. With SE you can easily adjust a subtitle if it is out of sync with the video in several different ways. You can also use SE for making new subtitles from scratch (do use the time-line/waveform/spectrogram) or translating subtitles. Import Blu-ray SUP titles or VobSub sub/idx binary subtitles and OCR to text srt subtitles. SUP to SRT, SUB to SRT. DVD to SRT


• Create/adjust/sync/translate subtitle lines
• Convert between SubRib, MicroDVD, Advanced Sub Station Alpha, Sub Station Alpha, D-Cinema, SAMI, youtube sbv, and many more (170+ different formats!)
• Cool audio visualizer control – can display wave form and/or spectrogram
• Video player uses DirectShow, VLC media player, or MPlayer
• Visually sync/adjust a subtitle (start/end position and speed)
• Auto Translation via Google translate
• Rip subtitles from a (decrypted) dvd
• Import and OCR VobSub sub/idx binary subtitles (can use Tesseract)
• Import and OCR Blu-ray .sup files (can use Tesseract – bd sup reading is based on Java code from BDSup2Sub by 0xdeadbeef)
• Can open subtitles embedded inside matroska files
• Can open subtitles (text, closed captions, vobsub) embedded inside mp4/mv4 files
• Can open/OCR XSub subtitles embedded inside divx/avi files
• Can open/OCR DVB subtitles embedded inside .ts (Transport Stream) files
• Can open/OCR Blu-ray subtitles embedded inside .m2ts (Transport Stream) files
• Can read and write both UTF-8 and other unicode files and ANSI (support for all languages/encodings on the pc!)
• Sync: Show texts earlier/later + point synchronization + synchronization via other subtitle
• Merge/split subtitles
• Adjust display time
• Fix common errors wizard
• Spell checking via Open Office dictionaries/NHunspell (many dictionaries available)
• Remove text for hear impaired (HI)
• Renumbering
• Swedish to Danish translation built-in (via Multi Translator Online)
• Effects: Typewriter and karaoke
• History/undo manager (Undo=Ctrl+z, Redo=Ctrl+y)
• Compare subtitles
• Multiple search and replace
• Change casing using names dictionary
• Merge short lines/split long lines
• Export to PNG images (+bdn xml), Adobe Encore FAB image script, VobSub, Blu-ray sup, EBU stl, PAC, and plain text


Changes in Subtitle Edit 3.4.3 (2014-10-12):
• New: Added Thai translation – thx Bonfelder Straße
• New: MPC-HC can be now used as video player
• New: Choosing of output time code format in Timed Text 1.0 properties
• Improved: Updated French translation – thx JM GBT
• Improved: Updated Czech translation – thx Trottel
• Improved: Updated Korean translation – the domddol
• Improved: Updated Turkish translation – thx Kaan
• Improved: Updated Romanian translation – thx Mircea
• Improved: OCR fix replace list now has a “user” file
• Improved: Names etc list now has a “user” file
• Improved: NHunspell updated to latest version – thx alfaproject
• Improved: Improved “Fix invalid italic tags”
• Improved: Allows for “hh:mm:ss.ms” input in Timed Text 1.0
• Improved: Better error messages when saving a file fails – thx Andrew
• Improved: Some performance improvements
• Fixed: Some typos + a few cases of incorrect casing
• Fixed: Subtitle drag-n-drop bug – thx Andrew
• Fixed: Crash in TS parser (reading AdaptationField) – thx SimplyTheBOSS
• Fixed: Large memory leak in “Fix common errors” – thx XhmikosR
• Fixed: Bug in “frame-up-down-box” – thx Markus
• Fixed: Sometimes missing color in Blu-ray sup files – thx minhjirachi
• Fixed: Bug in undo when starting with no subtitle – thx Siegwarth
• Fixed: Font end tag in SSA/ASS – thx Milad
• Fixed: Bug in “Add missing dashes” + “remove unneeded spaces” – thx Andrew
• Fixed: Bug in “Fix missing spaces”
• Fixed: Version number in Romanian translation so now it’s possible to use it
• Fixed: Removed batch-convert prompt asking for PAC encoding
• Fixed: Possible crash when opening a video file
• Fixed: Auto-br issue when split was made at a blank at “max length+1” – thx XhmikosR
• Fixed: Crash when last used spelling dictionary was deleted
• Fixed: Links for French, Polish, and Romanian spell check dictionaries


Homepage – http://www.nikse.dk/SubtitleEdit

Download latest version of Subtitle Edit

Leave a Reply

You must be logged in to post a comment.